Корзина
(пусто)
(0 руб.)

Вышла книга «Ай юрлар-и, ай ташлар-и» Алевтины Петровой

Детский сад занимает важное место в жизни малыша: там он развивается, учится общаться, играть с друзьями. У каждого возраста свои особенности, поэтому при подготовке к праздникам нужны сюжетные и интересные сценарии. Если на русском языке можно найти, то на чувашском их практически нет. Еще в 1970-х годах с этой проблемой столкнулась Алевтина Петрова, которая начала работать музыкальным руководителем в детском саду «Солнышко» в селе Шоршелы Мариинско-Посадского района. Поэтому принялась сама писать сценарии и песенки для детских садов чувашском языке.
В Чувашском книжном издательстве вышла ее книга «Ай юрлар-и, ай ташлар-и» (Давайте споем и спляшем). Редактор – Ольга Федорова, художник – Светлана Бритвина. Книга состоит из нескольких разделов: инсценировки, музыкальные игры и песни с нотами. В издание включены сценарии для проведения Нового года, Восьмого марта и прощения с детским садом. На празднике детям некогда скучать: они и пляшут, и песни поют, и стишки рассказывают, и в разные игры играют. Вот к ним в гости наведываются герои разных произведений, например, Весна, кот Базилио с Лисой и даже Двойка. Не все из них учат детей хорошим манерам, но ребята не ведутся на их хитрости.
Музыкальные игры, включенные в издание, подвижные и сюжетные. В чувашских играх автор использовала фольклор родного села Шоршелы. В третью часть включены песни с нотами.

Об авторе
Алевтина Николаевна Петрова-Пирогова родилась в 1951 году в селе Шоршелы Мариинско-Посадского района. Окончила музыкальное училище им. Ф.П. Павлова, работала в Цивильском культпросветучилище.
В 1975 году она вернулась в родное село и начала работать музыкальным руководителем в детском саду «Солнышко», особое внимание уделяла родному языку и все мероприятия проводила на чувашском языке. За 34 года работы в детском саду подготовила много сценариев для праздников, написала и перевела много песен на чувашский язык.