Обсуждение и оценка переводческой деятельности Питера Франса – почетного профессора Эдинбургского университета
Обсуждение и оценка переводческой деятельности Питера Франса – почетного профессора Эдинбургского университета
14 апреля 2021 г. в Национальной библиотеке Чувашской Республики состоялся круглый стол «Поэма К. Иванова «Нарспи» и сборник «Сто строф. Из чувашской афористической поэзии» в переводе Питера Франса». Данные книги были выпущены Чувашским книжным издательством на чувашском, русском и английском языках, и переводчик на английский язык Питер Франса был представлен на соискание Государственной премии Чувашской Республики в области литературы и искусства 2020 года.
В круглом столе приняли участие члены Комиссии при Главе Чувашской Республики по Государственной премии Чувашской Республики в области литературы и искусства, литературоведы, писатели, поэты, переводчики, журналисты. Собравшиеся дали высокую оценку переводческой деятельности Питера Франса – почетного профессора Эдинбургского университета, особо отметили профессионализм его творчества.
Питер Франс имеет богатый опыт перевода чувашской народной словесности и авторской поэзии. Он внес значительный вклад в работу над «Антологией чувашской поэзии», которая была опубликована под эгидой ЮНЕСКО в 1991 году. Питер Франс неоднократно бывал в Чувашии, всегда проявлял живой интерес к чувашской традиционной культуре и к поэтическому творчеству отдельных поэтов и внес значительный вклад в дело пропаганды чувашской культуры за рубежом.
В.В. Степанов