Мои сказки появились благодаря рождению сына
Мои сказки появились благодаря рождению сына
Совсем скоро в Чувашском книжном издательстве выйдет новая книга Елены Светлой «Муха-Нехочуха. Шӑрчах шӑна». Надеемся, что читатели по достоинству оценят полюбившиеся произведения в пересказе Елены Владимировны и в переводе на чувашский язык Юрием Семендерем. Как же появилась это книга? Вот что говорит об этом сама автор:
«С появлением моего любимого и единственного сына Ильи на свет с особым рвением устремилась к созданию произведений, которые были бы понятны и интересны моему маленькому Нехочухе. Наблюдая за своим ребенком и его друзьями, я заметила, что в раннем возрасте дети легче воспринимают литературные произведения в стихах. Поэтому, недолго думая, переложила его любимые сказки на стихи. Так появились «Репка», «Курочка Ряба», «Три поросенка», «Лиса и Козел» в стихах. Но главной и совершенно новой сказкой стала история про Муху-Нехочуху. Признаюсь, что это правдивая история, которую мы переживали не только в самом маленьком возрасте. Время от времени литературная героиня порой напоминала нам о себе и своем характере.
Но каково же было мое удивление, когда маленький сын вышел со мной на прогулку во двор и стал сам читать наизусть мою стихотворную сказку «Репка». К нему сбежались не только его ровесники друзья, но и их мамочки. Результат этой прогулки был таким: практически каждая мама, которая услышала эту сказку, попросила ее распечатать на бумаге. Позже и другие сказок разошлись на печатных листах. Одна из мам сказала, что она бы с удовольствием купила мою книгу сказок, если бы она была оформлена яркими и добрыми рисунками. Но на тот момент мы жили во Владимире, и об издании своей книги я могла только мечтать.
Мечта автора и первых благодарных читателей воплотилась в реальность спустя 5 лет. Сынок уже подрос и стал взрослым… Теперь другие маленькие почемучки и книгочеи открывают эту книгу и попадают в мир сказок, где добро и любовь всегда побеждают!»
Ваша Елена Светлая
Совсем скоро в Чувашском книжном издательстве выйдет новая книга Елены Светлой «Муха-Нехочуха. Шӑрчах шӑна». Надеемся, что читатели по достоинству оценят полюбившиеся произведения в пересказе Елены Владимировны и в переводе на чувашский язык Юрием Семендерем. Как же появилась это книга? Вот что говорит об этом сама автор:
«С появлением моего любимого и единственного сына Ильи на свет с особым рвением устремилась к созданию произведений, которые были бы понятны и интересны моему маленькому Нехочухе. Наблюдая за своим ребенком и его друзьями, я заметила, что в раннем возрасте дети легче воспринимают литературные произведения в стихах. Поэтому, недолго думая, переложила его любимые сказки на стихи. Так появились «Репка», «Курочка Ряба», «Три поросенка», «Лиса и Козел» в стихах. Но главной и совершенно новой сказкой стала история про Муху-Нехочуху. Признаюсь, что это правдивая история, которую мы переживали не только в самом маленьком возрасте. Время от времени литературная героиня порой напоминала нам о себе и своем характере.
Но каково же было мое удивление, когда маленький сын вышел со мной на прогулку во двор и стал сам читать наизусть мою стихотворную сказку «Репка». К нему сбежались не только его ровесники друзья, но и их мамочки. Результат этой прогулки был таким: практически каждая мама, которая услышала эту сказку, попросила ее распечатать на бумаге. Позже и другие сказок разошлись на печатных листах. Одна из мам сказала, что она бы с удовольствием купила мою книгу сказок, если бы она была оформлена яркими и добрыми рисунками. Но на тот момент мы жили во Владимире, и об издании своей книги я могла только мечтать.
Мечта автора и первых благодарных читателей воплотилась в реальность спустя 5 лет. Сынок уже подрос и стал взрослым… Теперь другие маленькие почемучки и книгочеи открывают эту книгу и попадают в мир сказок, где добро и любовь всегда побеждают!»
Ваша Елена Светлая