Корзина
(пусто)
(0 руб.)

Издана книга «Сăпка юрри. Колыбельная» для маленьких читателей

Недавно в Чувашском книжном издательстве вышел в свет сборник стихов Людмилы Сорокиной-Пурлушкиной «Сăпка юрри. Колыбельная». Он издан на двух языках: чувашском и русском. Перевела стихи Людмилы Александровны на русский язык Галина Анисова, редактор издания – Ольга Иванова, художник – Наталья Андреева. Тираж – 1000 экземпляров.
Открыв книгу, читатель попадает в волшебный мир детства. Здесь природа необычайно красива, зимними вечерами мама тихо поет маленькому сыну колыбельную. Наступает утро, и озорные герои стихов вновь играют, шалят… Вот как веселится маленький Тарас после дождя:
Дождь оставил за собой
Лужу с грязною водой,
А Тарасу нравится –
В луже забавляется.

Брызги выше головы,
Разбегаются круги.
Вся рубашка вымокла,
Не заметны пуговки.
В то же время Петя мечтает полететь в космос («Ракета»), а Марина хочет научиться вышивать («Марина»). Дети добродушные и сердобольные. Это видно и в их трепетном отношении к животным. Например:
Маленький котенок плачет,
Перепачкал лапки он.
Леша ласково хлопочет:
«Мы обувку подберем».

Только жаль, что в магазине
Все ботиночки большие.
(«Котенок».)
Животные сами активно участвуют в разных действах, живут веселой жизнью. К примеру: «Печет кошка пироги, Чтоб котяток покормить» («Кошка»), «Две индюшки на дворе Танцевали на заре» («Индюшки»), «Хорек вышел на базар Прикупить себе товар…» («Хорек»). Поэтесса мастерски передает красоту природы, цветов и деревьев: цветочки нежные, старые ивы ворчат шелковистой листвой, «Без остановки туча сеет На землю белую «муку»…», солнышко робеет и т.д.
Добрыми стихотворениями, чудесными иллюстрациями книга «Сăпка юрри. Колыбельная» развеет любую скуку. Она отлично подойдет для чтения дождливыми осенними днями и темными вечерами. Ведь с нею вам точно не будет грустно.

Пĕчĕк вулакансем валли - «Сăпка юрри» кĕнеке

Нумай пулмасть Чăваш кĕнеке издательствинче Людмила Сорокина-Пурлушкинăн «Сăпка юрри. Колыбельная» сăвăсен пуххийĕ кун çути курчĕ. Ăна икĕ чĕлхепе хатĕрленĕ: чăвашла тата вырăсла. Людмила Александровнăн сăввисене вырăсла куçараканĕ - Галина Анисова, кăларăм редакторĕ - Ольга Иванова, ÿнерçи - Наталья Андреева. Тиражĕ - 1000 экзмепляр.
Кĕнекене уçсанах вулакан ачалăхăн асамлă тĕнчине лекет. Кунта çутçанталăк ытармалла мар илемлĕ, хĕллехи каçсенче амăшĕ пĕчĕк ывăлне сăпка юрри юрласа парать. Ир пулать те, сăвăсенчи лара-тăра пĕлмен сăнарсем каллех выляма, айкашма пуçлаççĕ... Акă еплерех хавасланать пĕчĕк Тарас:
Çумăр хыççăн урамра
Шыв кÿлленчĕкĕ умра.
Пĕчĕк Тарас савăнать,
Кÿлленчĕкре çăвăнать.

Тăрăс-тăрăс сикнипе
Сирпĕнеççĕ тумламсем,
Хуп-хура çири кĕпе,
Палăрмаççĕ тÿмисем.
Çав хушăрах Петĕр çăлтăрсем патне çитме ĕмĕтленет («Ракета»), Марине вара тĕрĕ тĕрлеме вĕренесшĕн («Марине»). Ачасен ырă кăмăлĕ чĕрчунсене хĕрхеннинче, вĕсен нушине ăнланнинче те курăнать. Сăмахран:
Макăрать кушак çури,
Пылчăкланнă ун ури.
Хĕрхенет ăна Алюш,
Илсе парĕччĕ калуш.
Анчах темшĕн сутуçсен
Çук-çке пĕчĕк калушсем.
(«Кушак çури».)
Чĕрчунсен сăнарĕсем хăйсем те тĕрлĕ ĕç-пуçа хастар хутшăнаççĕ, хаваслă пурăнаççĕ. Акă «Кушак кукăль пĕçерет, Çурисене çитерет» («Кушак»), «Картишĕнче ик кăркка... ташлаççĕ те юрлаççĕ» («Кăрккасем»), «Ирех кайрĕ пасара Чăх тытакан пăсара» («Пăсара»). Çутçанталăк, йывăç-курăк илемне те ăста сăнарлать сăвăç: чечекĕсем чечен те черчен; çу каçĕ лăпкă, ырă, ăшă; «Аллать мăн пĕлĕтĕн тÿпи Пĕр хĕрхенмесĕр «çăнăхне»...», «Сăнне пытарнă Хĕвелпи» тата ыт. те.
«Сăпка юрри. Колыбельная» кĕнеке ăшă та ырă сăвăсемпе, илемлĕ ÿкерчĕксемпе кирек мĕнле сÿрĕк кăмăла та сирĕ. Эппин, кĕрхи ăмăр кун е тĕттĕм каç ăна алла тытсан сире пĕртте тунсăх пусмĕ.