Эмиль из Лённеберги «заговорил» по-чувашски
Эмиль из Лённеберги «заговорил» по-чувашски
Эмиль из Лённеберги «заговорил» по-чувашски! Да-да, это правда. В Чувашском книжном издательстве увидела свет долгожданная книга – «Лённебергăри Эмиль мыскарисем» (Приключения Эмиля из Лённеберги) Астрид Линдгрен. Произведение известной шведской писательницы, любимого автора читателей всего мира перевела на чувашский язык Галина Матвеева, а проиллюстрировала его талантливый художник Ирина Калентьева. Редактор – Ольга Иванова. Тираж новинки – 1000 экземпляров.
Кто же такой Эмиль и чем он примечателен? На первый взгляд он кажется очень милым и послушным мальчиком. Ясные голубые глаза, круглое лицо, румяные щеки и копна спутанных волос цвета спелой ржи – ангелочек, да и только. Кто бы поверил, что он ужасный озорник и упрямец. Этот неугомонный мальчик ни дня не может прожить без приключений и доставляет родителям немало хлопот. Недаром жители Лённеберги горестно вздыхали и искренне сочувствовали Антону и Альме Свенсонам. По их мнению, у них не мальчик, а сущее наказание. Жители окрестных хуторов даже деньги собрали, чтобы отправить озорника в Америку и избавиться от него. Представляете, какое горе для родителей услышать о собственном ребенке подобное?
Неужели на самом деле все так плохо? Может быть, многие видят только то, что на поверхности? Эмиль добрый и искренний. Он любит свою сестренку, а еще больше – Альфреда, который помогает им по хозяйству. Удивительным образом – благодаря смекалке и смелости – мальчик и сам становится настоящим фермером: обзаводится лошадью, упрямой коровой, хромой курицей и поросенком. Он понимает животных лучше, чем некоторые взрослые, находит к каждому подход. Несмотря на то, что маленький, уже умеет зарабатывать деньги и тратить их с умом, хотя отцу так не кажется.
Эмиль отзывчивый и всегда готов помочь нуждающемуся. Именно он проучил жестокую Командиршу, державшую в страхе весь приют престарелых, устроил рождественский праздник для его бедных жителей. Этот отважный мальчишка спас Альфреда от смерти. О трудностях и испытаниях, через которые пришлось ему пройти, чтобы спасти друга, поведает читателю повесть.
Автор приводит разные эпизоды из жизни Свенсонов. Реальности им придает тот факт, что истории сохранились в тетради матери Эмиля, которая вела дневник и записывала все (или почти все) о приключениях сына. Есть темы, которые она затрагивать не хочет. Да и Эмилю становится стыдно за себя, вспомнив нелицеприятные события.
Однако в глубине души и отец, недовольный поведением сына, и Лина (девушка, помогающая по хозяйству), вечно подтрунивающая над мальчишкой, и жители Лённеберги, осуждающие его, любят Эмиля и знают, что без его озорных проделок жизнь в округе была бы скучной и однообразной.
Книги Астрид Линдгрен переведены на сто языков мира. «Лённебергăри Эмиль мыскарисем» – первое произведение писательницы, переведенное на чувашский язык.
Эмиль из Лённеберги «заговорил» по-чувашски! Да-да, это правда. В Чувашском книжном издательстве увидела свет долгожданная книга – «Лённебергăри Эмиль мыскарисем» (Приключения Эмиля из Лённеберги) Астрид Линдгрен. Произведение известной шведской писательницы, любимого автора читателей всего мира перевела на чувашский язык Галина Матвеева, а проиллюстрировала его талантливый художник Ирина Калентьева. Редактор – Ольга Иванова. Тираж новинки – 1000 экземпляров.
Кто же такой Эмиль и чем он примечателен? На первый взгляд он кажется очень милым и послушным мальчиком. Ясные голубые глаза, круглое лицо, румяные щеки и копна спутанных волос цвета спелой ржи – ангелочек, да и только. Кто бы поверил, что он ужасный озорник и упрямец. Этот неугомонный мальчик ни дня не может прожить без приключений и доставляет родителям немало хлопот. Недаром жители Лённеберги горестно вздыхали и искренне сочувствовали Антону и Альме Свенсонам. По их мнению, у них не мальчик, а сущее наказание. Жители окрестных хуторов даже деньги собрали, чтобы отправить озорника в Америку и избавиться от него. Представляете, какое горе для родителей услышать о собственном ребенке подобное?
Неужели на самом деле все так плохо? Может быть, многие видят только то, что на поверхности? Эмиль добрый и искренний. Он любит свою сестренку, а еще больше – Альфреда, который помогает им по хозяйству. Удивительным образом – благодаря смекалке и смелости – мальчик и сам становится настоящим фермером: обзаводится лошадью, упрямой коровой, хромой курицей и поросенком. Он понимает животных лучше, чем некоторые взрослые, находит к каждому подход. Несмотря на то, что маленький, уже умеет зарабатывать деньги и тратить их с умом, хотя отцу так не кажется.
Эмиль отзывчивый и всегда готов помочь нуждающемуся. Именно он проучил жестокую Командиршу, державшую в страхе весь приют престарелых, устроил рождественский праздник для его бедных жителей. Этот отважный мальчишка спас Альфреда от смерти. О трудностях и испытаниях, через которые пришлось ему пройти, чтобы спасти друга, поведает читателю повесть.
Автор приводит разные эпизоды из жизни Свенсонов. Реальности им придает тот факт, что истории сохранились в тетради матери Эмиля, которая вела дневник и записывала все (или почти все) о приключениях сына. Есть темы, которые она затрагивать не хочет. Да и Эмилю становится стыдно за себя, вспомнив нелицеприятные события.
Однако в глубине души и отец, недовольный поведением сына, и Лина (девушка, помогающая по хозяйству), вечно подтрунивающая над мальчишкой, и жители Лённеберги, осуждающие его, любят Эмиля и знают, что без его озорных проделок жизнь в округе была бы скучной и однообразной.
Книги Астрид Линдгрен переведены на сто языков мира. «Лённебергăри Эмиль мыскарисем» – первое произведение писательницы, переведенное на чувашский язык.