Чувашскому книжному издательству исполнилось 100 лет!
Сегодня, 12 ноября, у Чувашского книжного издательства день рождения! Ему исполнилось 100 лет! Солидный возраст не только для предприятия, но и для человека. На протяжении века издательство выпустило огромное количество самых разных книг. На полках столетней истории бережно хранятся произведения классиков чувашской литературы, словари и справочники, учебники, методические пособия, научно-популярная и краеведческая литература, переводные издания, художественная и, конечно же, детская литература… Эти ряды постоянно пополняются новинками, среди них – книги современных писателей и подающих надежду молодых авторов, художников, которые не только иллюстрируют, но и являются талантливыми авторами. Полюбились нашим читателям издания из серии «Чувашское народное творчество», «Из опыта народных мастеров», «Эткер» (Наследие), «Алран алла», (Из рук в руки), «Школьная библиотека», «Нестареющая книга» и др. Большое количество наград, завоеванных на международных и всероссийских книжных фестивалях, очередной раз подчеркивает, что наше издательство работает в ногу со временем и с каждым годом его книги становятся красочнее и интереснее. Являясь членом АСКИ (Ассоциация книгоиздателей России) с 1996 года, Чувашское книжное издательство многие годы не только размещает информацию о своих новинках на их сайте, тем самым расширяя круг читателей, но и принимает участие на международных книжных выставках. За последние годы наши книги по достоинству оценили гости и участники фестивалей в Великобритании, Германии, Испании, Азербайджане, Белоруссии.
Книги на чувашском языке вызывают большой интерес в мире. В этом мы не раз убеждались, особенно в последние годы. Философская сказка «Маленький принц» известного писателя Антуана де Сент-Экзюпери в 2017 году впервые была издана на чувашском языке с иллюстрациями автора, обложку оформил наш художник Михаил Николаев. Перевел с французского чувашский литературовед и критик Юрий Артемьев. Яркая обложка книги и перевод на чувашский язык вызвали огромный интерес среди читателей Австрии, Испании, Бельгии. Запросы поступали и из других стран, но, изданная небольшим тиражом, она разошлась по миру очень быстро.
С большой просьбой выслать учебники для самостоятельного изучения чувашского языка обратился к нам житель Израиля Ави Декель. Свой интерес к чувашскому языку он объяснил тем, что увлекается алтайско-тюркскими языками. «…До настоящего времени я изучал турецкий и татарский языки, еще раньше выучил финский и венгерский. Мне кажется, что чувашский является своеобразным перекрестком между финно-угорскими и тюркскими языками. Интерес к вашему языку – мое хобби», – написал он в одном из своих писем.
Знание чувашского языка также понадобилось аспиранту Токийского университета (Япония) Мураками Такенори для написания научной диссертации по синтаксису алтайских языков, куда входит и чувашский язык. Поэтому он приехал в Чебоксары и посетил Чувашское книжное издательство, чтобы выбрать себе нужную литературу и найти энциклопедический словарь по чувашскому языку.
Чувашское книжное издательство радо помочь каждому, кто любит и ценит национальную историю, культуру и литературу. В каждой книге, не важно, когда она увидела свет, хранится тепло и любовь всех, кто работал над изданием. Востребованность наших книг радует нас, тем самым вдохновляя работать дальше над новыми интересными проектами. Сегодня праздник не только Чувашского книжного издательства – это и ваш праздник, дорогие наши читатели! Нам дорого ваше внимание к нашим изданиям, поэтому мы верим, что любовь к чтению на родном языке перейдет к будущему поколению и будет помогать вам в жизни.