Состоялась презентация книги Раисы Воробьевой «Çутă ĕмĕтсем. Светлые мечты»
11 декабря 2025
Рождение новой книги – всегда большая радость, как для автора, так и для читателей. И как не отметить это событие? Тем более, если новинка адресована детям. 10 декабря в Чувашской республиканской детско-юношеской библиотеке состоялась презентация сборника стихов Раисы Воробьевой «Çутă ĕмĕтсем. Светлые мечты». Он вышел в свет летом этого года в Чувашском книжном издательстве. Подготовлен на двух языках – чувашском и русском. Стихи Раисы Васильевны перевела на русский язык Светлана Гордеева. Художник – Наталия Андреева.
На книжный праздник собрались воспитанники детского сада № 75 г. Чебоксары. Мероприятие вела заведующая отделом краеведческой и национальной литературы Чувашской республиканской детско-юношеской библиотеки Эвелина Малеева. Она вкратце поведала детям о книге: «Лёгким доступным языком автор рассказывает забавные истории, которые случаются с мальчишками и девчонками. Есть тут также стихи об игрушках и домашних питомцах». Ребята с радостью признались, что у них дома есть кошки и собаки, рыбки и черепахи.
Поэт Раиса Воробьева тепло поприветствовала маленьких читателей и открыла секреты своего творчества. Оказывается, писать стихи её вдохновляют сами дети. Общение с ними дарит Раисе Васильевне живые эмоции, неожиданные открытия. Порою мальчишки и девчонки дают серьёзную пищу для размышлений и темы для новых произведений.
Почётной гостьей мероприятия также стала переводчик, поэт Светлана Гордеева. Стихи в её переводе близки оригиналу, звучат звонко и задорно. Раиса Васильевна и Светлана Денисовна выразительно прочитали некоторые стихи из сборника: автор – на чувашском языке, переводчик – на русском. А дети внимательно слушали и смотрели на экран, ведь им предстояло выбрать иллюстрацию, подходящую к тому или иному стихотворению. В случае верного рисунка они хлопали в ладоши, если же нет – танцевали.
О том, какой путь проходит рукопись, прежде чем стать книгой, рассказала ведущий редактор детской и художественной литературы Чувашского книжного издательства Ольга Иванова. «Над изданием любой книги трудится целая команда: автор, редактор, художник, корректор, художественный редактор, технический редактор, работники типографии. И каждый должен быть внимательным, ответственным, чтобы не прокралась ошибка. Детские книги красочно оформляются. Иногда на это уходит целый год», – отметила Ольга Михайловна.
Затем дети по просьбе Эвелины Николаевны разделились на две команды – «Ҫутӑ ӗмӗтсем» и «Светлые мечты» – и с завязанными глазами попытались нарисовать главного лирического героя одноимённого стихотворения. Мальчишки получились весьма необычными. Победила, конечно же, дружба.
В конце мероприятия ведущая ознакомила собравшихся и с другими книгами Раисы Воробьевой. В Чувашском книжном издательстве выходили сборники её стихов «Чарусăр çерçисем. Шумные воробушки» (2015), «Асамлă вăрманта. В волшебном лесу» (2019) и «Лера теттисем. Игрушки Леры» (2021). Воспитанники детского сада № 75 получили в дар от Раисы Васильевны новинку «Ҫутӑ ӗмӗтсем. Светлые мечты». Теперь они в своей группе сами смогут прочесть, о чём же пишет поэт.
Праздник книги прошёл на одном дыхании. Наверняка он надолго запомнится как взрослым гостям, так и малышам.
Ольга АВСТРИЙСКАЯ
Фотографии автора