Колесникова Н.Н. Вдали от Родины / Н.Н.Колесникова; художник Н.И.Орлова.-Чебоксары: Чуваш.кн.изд-во, 2023.-192 с.
В середине 50-х годов прошлого века многие чуваши уезжали на новые земли: кто-то открывал целину, кто-то осваивал земли Далекой Бурятии в поисках лучшей доли. К тому же очень трудно было удержаться от тех заманчивых условий, которые там им предлагали. Книга Надежды Колесниковой «Вдали от Родины» посвящена этой теме.
Герои повести – жители Аксубаевского района Татарской АССР, – соблазнившись заманчивыми предложениями, собирают все свое хозяйство (кто-то забрал козу, кто-то – гусей, утварь) и отправляются осваивать Бурятскую землю. Как не поехать, ведь агитаторы пускали в ход все свое красноречие, чтобы заинтересовать чувашей, зачитывали письма крестьян, ранее переселившихся туда.
Главная героиня повести – Лизавета. В доме на ее хрупких плечах держалось всё: и хозяйство, и воспитание младших братьев и сестёр, затем – их детей. Устав от такой жизни, она однажды принимает решение вместе со своей семьей уехать в советскую Бурят-Монголию.
Буряты встретили их приветливо, чуваши учились у них новому, те, в свою очередь, – земледелию у чувашей. И чуваши, и буряты соблюдали свои традиции, отмечали по своим обычаям праздники, но жили дружно. Чуваши между собой общались на родном языке, осваивали бурятский. Но советское время незаметно внесло свои изменения в жизнь людей, коснется это и чувашей с бурятами. Уже в школе с этим столкнется дочка Елизаветы – Елька.
Во второй части у Елизаветы Сергеевны и Микулая подрастает дочь, которую они называют по-своему Шаныщпи. Так уж случилось, что Елизавете Сергеевне приходится растить дочь одной.
Жизнь не стоит на месте. Постепенно чуваши и буряты становятся русскими, пожилые уходят, традиции и обычаи народа забываются. Казалось бы, вдали от Родины родной чувашский язык полностью ушел в забытье. Но в третьей части повести появляется еще одна героиня – Надина. Она увлеченно начинает интересоваться языком своих предков.
Как отмечает автор, три юные героини в повести символизируют развитие чувашского языка в разные периоды жизни: Елька – прошлое, Надя – советское, Надина – современность.
Надежда, что язык, обычаи и традиции родного народа не будут забыты не только на своей земле, но и вдали от родины, рождает радость в душе читателя и заставляет задуматься о будущем родного языка.