Симонова Л.П. Лети, лети, звездочка!: космические сказки / Л.П.Симонова; пер.на чуваш.язык О.М.Австрийской, Л.Н.Петровой; художник С.А.Бритвина.-Чебоксары: Чуваш.кн.изд-во, 2024.-64с.
Симонова Л.П. Вĕç, вĕç, çăлтăр!: уçлăх юмахĕсем / Л.П.Симонова; чăвашла О.М.Австрийская, Л.Н.Петрова куçарнă; ÿнерçи С.А.Бритвина.-Шупашкар: Чăваш кĕнеке изд-ви, 2024.-64с.
«Пятьдесят лет я живу и работаю в Чувашии. Светлая тёплая земля подарила мне возможность творческого роста. Мелодика чувашской поэзии привлекла, и я попробовала переводить чувашских поэтов, что, по-моему, получилось весьма успешно. Появились на свет стихи Николая Теветкеля, Юрия Семендера, Юрия Айдаша, Раисы Сарби, Николая Ижендея, Зои Сывламби, Галины Матвеевой, Раисы Воробьевой, Людмилы Николаевой, переведённые мною на русский язык. Параллельно с переводами выходили мои лирические книги, как для взрослых, так и для детей: "И восходит день", "Нетленное слово", "Странница любовь", "Выходи на солнышко", "Приключения Чайника-Слоника", "Пӗчӗк таркӑнсем. Маленькие беглецы", "Я люблю гулять в лесу", "Я люблю Чебоксары" и др. Одна из них, "Кукша с Кукшумки. Кӑкшӑм кайӑкӗ", – победитель республиканского конкурса "Литературная Чувашия: самая читаемая книга года" (2020–2021)», – пишет Людмила Павловна в послесловии к своей новой книге «Лети, лети, звёздочка! Вĕç, вĕç, çăлтăр!». Она вышла в свет в Чувашском книжном издательстве и адресована детям младшего школьного возраста. Издание подготовлено на двух языках. С русского на чувашский язык произведения перевели молодые писательницы Ольга Австрийская и Лариса Петрова. Художник – Светлана Бритвина.
В книгу вошли космические сказки Людмилы Симоновой. «Лети, лети, звёздочка!» рассказывает об удивительной семейке звёздочек. Самая маленькая из них – Оя – вместе со всеми готовится к Параду звёзд. На празднике все веселятся и танцуют. Но нерадостно одной старой звезде. Оя жалеет её. И однажды она слышит далёкий зов о помощи. Какие приключения ждут юную звёздочку, и что ей предстоит преодолеть в пути – об этом можно прочитать в произведении.
Во второй сказке – «Егоркиной мечте» – мальчик мечтает стать космонавтом и полететь к далёким звёздам. На праздник к мальчишке является настоящий волшебник и исполняет мечту именинника. «Нет для мечты преграды», – сообщает автор своим читателям. Если очень-очень во что-то верить, то можно этого добиться.
В конце книги маленьких читателей ждёт дополнительная информация: в приложении даны объяснения слов, встречающихся в сказках, – орбита, галактика, Млечный Путь, планеты Солнечной системы, Плутон, солнечный ветер, чёрная дыра, комета, метеорит.