Чувашское книжное издательство

Чувашское книжное издательство приняло участие в Уяве

Чувашское книжное издательство приняло участие во Всероссийском празднике чувашской культуры Уяв, который прошел 8 июля в городе Нурлат Республики Татарстан. Праздник берет свое начало с 2006 года, тогда он проходил впервые и уже с 2007 года принял всероссийский масштаб. Основная его цель – сохранить и показать подрастающим поколениям традиции чувашского народа: старинные обряды, костюмы, песни и пляски.

Слово «уяв» переводится с чувашского как «соблюдение» (от уя – блюсти), ранее оно означало соблюдение национальных традиций и обрядов. Со временем значение изменилось, и сегодня так называют любое народное празднество.

Чувашское книжное издательство приняло в нем участие впервые. Оно представило большое разнообразие интересных книг по научно-популярной, художественной, краеведческой, детской литературам, а также словари, справочники для изучения чувашского языка, учебники по чувашскому языку и литературе и многое другое. Участники и гости Уява по достоинству оценили последние новинки, среди которых «Праздники, обряды и верования чувашского народа» Антона Салмина, «Военное искусство суваро-булгар – предков чувашей» Юрия Ювенальева, «Происхождение чувашского народа» Василия Каховского, «Чувашский народный костюм. Чăваш кĕпе-тумтирĕ» Елены Енькки, «Блюда чувашской кухни», книга-путеводитель З.А. Трифоновой «Чебоксары – столица Чувашии». Краеведческая литература, книги по истории и происхождению чувашского народа неизменно пользуются спросом среди книголюбов.

Какой же праздник без песен и танцев? Уяв не стал исключением: участники мероприятия активно интересовались песенниками, сборниками песен и изданиями музыкальной литературы, среди которых следует назвать «Савăк вăхăт» (Час веселья) Николая Ыдарая, «Юрă пултăр парне» (Песня в подарок), «Чăваш композиторĕсен юррисем» (Песни чувашских композиторов) Л.В. Кузнецовой и др.

Читатели проявили интерес также к «Чувашской энциклопедии» в четырех томах, «Русско-чувашскому и чувашско-русскому словарю», «Русско-чувашскому разговорнику». Большой популярностью среди посетителей праздника пользовались издания художественной и детской литератур: «Пурнăç урапи» (Колесо жизни) Николая Мартынова, «Йĕпхÿри сасă» (Голос в измороси) Федора Агивера, «Элчел» (Горькая участь) Валентина Савелькина, «Çылăхлă арçын» (Грешник) Валерия Муравьева, «Вĕрене шывĕ те пылак» (Сладок сок кленовый) Ангелины Павловской, «Вăхăта парăнман юрату» (Любовь неугасимая) Геннадия Максимова, «Чувашские народные сказки», «Пĕрремĕш утăмсем. Первые ступеньки» Ара Мишши, «Не шутите на дороге!» Елены Светлой, «Ырă ĕçсен команди» (Команда добрых дел) Николая Ижендея, «Тилĕ вĕçме вĕренни» (Как лиса летать училась) и многое другое.